Re: [ccnso-idncctld] Version 4
- To: Bart Boswinkel <bart.boswinkel@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [ccnso-idncctld] Version 4
- From: HiroHOTTA <hotta@xxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 23 Jun 2008 02:12:28 +0900
It seems I've lost Versin 3.
Anyway, I still cannot understand the meaning of the script
requirement on page-7 going as
For purposes of the Fast Track a non-Latin script is used
here to designate any script that contains elements that are
not listed in the US-ASCII character set. This includes
Latin-based alphabets containing letters additional to the
twenty-six basic letters "a" through "z" or using those
letters with combining marks.
Does this mean any script having characters other than a-z
is called "a non-Latin script" ? How about French or German?
Can we make the definition clearer?
(Maybe it's clear for all other than me)
On Sun, 22 Jun 2008 07:15:47 -0700
Bart Boswinkel <bart.boswinkel@xxxxxxxxx> wrote:
> Dear all,
> Includd is an updated version following this mornings discussion with the
> GAC. Present at the meeting were Patrik, Cary, Tina, Chris and myself. The
> suggested changes will substantive and help to resolve (some of) the issues
> the GAC has expressed this morning.