It seems I've lost Versin 3.
Anyway, I still cannot understand the meaning of the script
requirement on page-7 going as
============================================================
For purposes of the Fast Track a non-Latin script is used
here to designate any script that contains elements that are
not listed in the US-ASCII character set. This includes
Latin-based alphabets containing letters additional to the
twenty-six basic letters "a" through "z" or using those
letters with combining marks.
============================================================
Does this mean any script having characters other than a-z
is called "a non-Latin script" ? How about French or German?
Can we make the definition clearer?
(Maybe it's clear for all other than me)
Hiro
On Sun, 22 Jun 2008 07:15:47 -0700
Bart Boswinkel <bart.boswinkel@xxxxxxxxx> wrote:
Dear all,
Includd is an updated version following this mornings discussion
with the GAC. Present at the meeting were Patrik, Cary, Tina, Chris
and myself. The suggested changes will substantive and help to
resolve (some of) the issues the GAC has expressed this morning.
Bart