ICANN ICANN Email List Archives

[gnso-contactinfo-pdp-wg]


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

[gnso-contactinfo-pdp-wg] Doodle Poll Closing Tomorrow

  • To: "gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx" <gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
  • Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Doodle Poll Closing Tomorrow
  • From: Lars Hoffmann <lars.hoffmann@xxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 11 Dec 2013 05:12:33 -0800

Dear all,
If you have not yet filled in the Doodle Poll - 
http://doodle.com/e546t3ytzhhb3qtz – please do so by close of business today. 
The poll will be closed tomorrow and the current 'frontrunner' is Thursdays 
14.00 UTC.
Many thanks and best wishes,
Lars





From: Lars Hoffmann <lars.hoffmann@xxxxxxxxx<mailto:lars.hoffmann@xxxxxxxxx>>
Date: Monday, December 9, 2013 5:32 PM
To: 
"gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>" 
<gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>>
Subject: First meeting Doodle, PLEASE REPLY

Dear all,

Thank you for signing up as volunteers to the Translation and Transliteration 
of Contact Information PDP Working Group. Please fill in this doodle poll to 
facilitate finding a suitable weekly meeting time: 
http://doodle.com/e546t3ytzhhb3qtz

Moreover, this PDP has been tasked by the GNSO Council to Group to address 
issues related to the potential need to translate and/or transliterate contact 
information data. As part of its deliberations on this issue, Charter 
stipulates several questions for the PDP WG to consider, including (but not 
limited to):


 *   Whether it is desirable to translate contact information to a single 
common language or transliterate contact information to a single common script.
 *   Who should decide who should bear the burden translating contact 
information to a single common language or transliterating contact information 
to a single common script.

For more detailed, consult the WG's 
Charter<http://gnso.icann.org/en/drafts/transliteration-contact-charter-06nov13-en.pdf>.

In preparation for the first meeting, please take a moment to review the 
relevant background documents, including the 
Charter<http://gnso.icann.org/en/drafts/transliteration-contact-charter-06nov13-en.pdf>,
 which have been posted on the WG workspace 
https://community.icann.org/x/FTR-Ag.

Staff will start this first session with an introductory presentation on the 
issue of Translation and Transliteration and also provide some other useful 
background on the GNSO Policy Development Process. In addition, a nomination of 
a Working Group Chair or co-Chairs is expected to take place during the first 
meeting, volunteers are encouraged to express interest ahead or even during the 
meeting.

We'll be using Adobe Connect to facilitate the meeting. For those of you using 
Adobe Connect for the first time, please find a short introduction video here: 
https://admin.adobe.acrobat.com/_a227210/participatemeeting/.

If you have any comments or questions, please let me know.

With best regards,



<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Privacy Policy | Terms of Service | Cookies Policy