<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Virtual continuation of Thursday 20's T&T meeting
- To: "Dillon, Chris" <c.dillon@xxxxxxxxx>, "gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx" <gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Virtual continuation of Thursday 20's T&T meeting
- From: James Galvin <jgalvin@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 03 Dec 2014 10:09:43 -0500
Chris,
Is it possible to distribute the DOC version of the file? It's much
easier to comment inline than to write on paper or transcribe comments
into an email message.
Thanks,
Jim
On 11/26/14, 6:50 AM, Dillon, Chris wrote:
Dear colleagues,
As I mentioned in my last meeting I would like to continue Thursday's
call virtually, encouraging you to comment on version 5 of the Draft
initial report (attached). Here are the comments I would have made if
we had had more time:
p.12 Mike asks us [MZ14 and MZ31] whether "increase in users that are
not familiar with the Latin script" should be replaced with "increase
in users whose languages are not based on the Latin script". Both
aspects are true, but the latter wording hints at the former and so is
a good replacement. As a statement the latter version would also be
less Anglocentric.
In MZ15, Mike suggests that some statements about law enforcement are
actually broader. That seems true and I can at least add "for
example". However, does anyone have concrete examples of organizations
apart from law enforcement for which transformation to a Latin script
would be useful?
p.13 In ER16 and ER17 Erika highlights an apparent contradiction. The
bullet point at the top of p.12 says that transformation would need to
take place at a later stage (than entry by registered name holders)
and that this would be detrimental to accuracy and consistency. The
bullet point above the ccTLD graphic argues that only the data fields
should be transformed by the registrar or registry. I will make clear
the distinction between transformation (of data - how we have been
using the term "transformation" on its own) and transformation of
field names. Moreover, accuracy (at least senses 1 and 2 in the
footnote) and consistency are likely to be worse the greater number of
players involved i.e. if registrants were to do the transformation.
CD18 Is anyone aware of reasons why the ccTLD approach exemplified
wouldn't work with gTLDs?
I reckon MZ21 is addressed by "not justified by benefits to others",
the last line of p.12.
MZ22 suggests the text "if no consensus is reached the status quo will
be maintained". The key thing here is whether we're talking about the
current Whois status quo where the system cannot accept non-Latin
script data (answer "no" as this does not encourage the development of
the Internet in wide areas of the world not using the Latin script),
or a new DNRD with no Latin script (answer "no" as such a system would
be very expensive, as it would need to be replaced soon) or a new DNRD
with non-Latin script functionality (answer: possibly "yes" as the
status quo would not involve transformation, except possibly of field
names).
ER23 picks up how we would handle a situation where we move from no
clear consensus to a greater level of consensus. The short answer is
to use the GNSO procedure.
ER27 Automated transformation cannot occur if data are not marked as
being in a language.
ER29 "it" refers to "contact information data" and so should be
"them". India-based companies are an interesting case, as in many
cases there will be three or more possible languages - Hindi, English
and a local language. If the language is not stipulated, there will be
consistency issues in the event of transformation. Lars suggests the
language the registrar operates in, but again there could be several
and bad actors could deliberately apply in different languages to
different registrars.
As usual I welcome your views on any of these issues, or issues not in
this list. I shall circulated a new version of the draft initial
report shortly before our meeting on Thurs. 4 December.
Regards,
Chris.
--
Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital
Humanities, UCL, Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int
31599) www.ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon
<http://www.ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon>
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|