Re: [gnso-idng] Draft on String Similarity
- To: Tim Ruiz <tim@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [gnso-idng] Draft on String Similarity
- From: Eric Brunner-Williams <ebw@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 14 Dec 2009 10:20:16 -0500
Not that the pseudo-haiku are necessary, but with that as the starting
point we had:
This becomes, without "meaning"
two strings with
"probability of user confusion"
but one applicant
I tried "somehow similar" but that's interpretation from the actual
text which is "probability of user confusion". If we're agreed on the
haiku then getting the wordier body of the note changed is simpler.
@Avri, JIG prior noted.