<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
Re: [npoc-voice] NPOC 2013 elections - reminder about nominations
- To: "Alain Berranger" <alain.berranger@xxxxxxxxx>, <npoc-voice@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [npoc-voice] NPOC 2013 elections - reminder about nominations
- From: "klaus.stoll" <klaus.stoll@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 7 Mar 2013 17:01:51 +0100
Dear Friends
I confirm my nomination of Rudi Vansnick as Policy Committee Chair.
Yours
Klaus
From: Alain Berranger
Sent: Thursday, March 07, 2013 4:35 PM
To: npoc-voice@xxxxxxxxx
Subject: [npoc-voice] NPOC 2013 elections - reminder about nominations
Dear Colleagues,
This is a gentle reminder that nominations must be posted to NPOC-Voice and
that acceptations of nominations must also be posted there.
I see that Rudi Vansnick has nominated Cintra Sooknanan for Vice-Chair (but not
communicated on NPOC-Voice) and Klaus Stoll has nominated Rudi for Policy
Committee Chair (also not on NPOC-Voice).
I ask Rudi and Klaus to confirm these nominations on NPOC-Voice to make them
effective.
I take the opportunity to nominate Rudi Vansnick as Treasurer.
Cheers, Alain
--
Alain Berranger, B.Eng, MBA
Member, Board of Directors, CECI, http://www.ceci.ca
Executive-in-residence, Schulich School of Business, www.schulich.yorku.ca
Treasurer, Global Knowledge Partnership Foundation, www.gkpfoundation.org
NA representative, Chasquinet Foundation, www.chasquinet.org
Chair, NPOC, NCSG, ICANN, http://npoc.org/
O:+1 514 484 7824; M:+1 514 704 7824
Skype: alain.berranger
AVIS DE CONFIDENTIALITÉ
Ce courriel est confidentiel et est à l’usage exclusif du destinataire
ci-dessus. Toute personne qui lit le présent message sans en être le
destinataire, ou l’employé(e) ou la personne responsable de le remettre au
destinataire, est par les présentes avisée qu’il lui est strictement interdit
de le diffuser, de le distribuer, de le modifier ou de le reproduire, en tout
ou en partie . Si le destinataire ne peut être joint ou si ce document vous a
été communiqué par erreur, veuillez nous en informer sur le champ et détruire
ce courriel et toute copie de celui-ci. Merci de votre coopération.
CONFIDENTIALITY MESSAGE
This e-mail message is confidential and is intended for the exclusive use of
the addressee. Please note that, should this message be read by anyone other
than the addressee, his or her employee or the person responsible for
forwarding it to the addressee, it is strictly prohibited to disclose,
distribute, modify or reproduce the contents of this message, in whole or in
part. If the addressee cannot be reached or if you have received this e-mail in
error, please notify us immediately and delete this e-mail and destroy all
copies. Thank you for your cooperation.
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|