<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] WHOIS accuracy
- To: Rudi Vansnick <rudi.vansnick@xxxxxxxxxx>
- Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] WHOIS accuracy
- From: "Dillon, Chris" <c.dillon@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 6 Mar 2014 11:04:15 +0000
Dear Rudi,
It's good to see this issue highlighted. I have added it to
https://community.icann.org/pages/viewpage.action?pageId=44960108 in the wiki.
With organizational names, there may even be a case for three fields: form in
original script, translation and transliteration (the last being for
organizations with no English translated form). Instinctively, I don't like the
idea of having some records with translations and others with transliterations
in the same field of a database.
Regards,
Chris.
--
Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL,
Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599)
ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon
From: Rudi Vansnick [mailto:rudi.vansnick@xxxxxxxxxx]
Sent: 06 March 2014 09:57
To: Dillon, Chris
Cc: Lars Hoffmann; gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx
Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] WHOIS accuracy
Dear Chris,
Dear all,
When looking into the document Status update EWG, only page 53 and 80 mention
the word "translation". In annex A (page 61) I don't see any indication of
fields allowing the storage of translated or transliterated contact
information. Perhaps this is something we should emphasize a bit more in our
discussions. If none is preparing a protocol / storage for
translated/transliterated information our whole process does not have any
effect. I know this looks quite pessimistic but it is a fact in none of the
actual documents I've seen any hint on this.
I'm preparing the promised excel sheet.
Till soon,
Rudi Vansnick
Op 5-mrt.-2014, om 10:18 heeft Dillon, Chris
<c.dillon@xxxxxxxxx<mailto:c.dillon@xxxxxxxxx>> het volgende geschreven:
Dear Lars,
Thank you for circulating that. I have added it to an improved page at:
https://community.icann.org/display/tatcipdp/8+Verification+and+validation
and also added the following resources:
2. the WHOIS Accuracy Program Specification part of the 2013 Registrar
Accreditation Agreement:
http://www.icann.org/en/resources/registrars/raa/approved-with-specs-27jun13-en.htm#whois-accuracy
3. the Status update report from the EWG on gTLD Directory
Services:<http://www.icann.org/en/resources/registrars/raa/approved-with-specs-27jun13-en.htm#whois-accuracy>
www.icann.org/en/groups/other/gtld-directory-services/status-update-11nov13-en.pdf<https://www.icann.org/en/groups/other/gtld-directory-services/status-update-11nov13-en.pdf>
p.22-30
Regards,
Chris.
--
Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL,
Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599)
ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon<http://ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon>
From:
owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
[mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx] On Behalf Of Lars Hoffmann
Sent: 04 March 2014 07:22
To: gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] WHOIS accuracy
Dear WG members -
I thought this latest blog entry by Margie Milam on WHOIS accuracy might be
useful to our discussion.
Many thanks and best wishes,
Lars
http://blog.icann.org/2014/03/a-model-for-exploring-whois-accuracy/
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|