<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Updated Charter
- To: vinay kumar singh <vinaysingh85@xxxxxxxxxxx>, Lars Hoffmann <lars.hoffmann@xxxxxxxxx>, "gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx" <gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
- Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Updated Charter
- From: "Dillon, Chris" <c.dillon@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 4 Nov 2013 12:11:58 +0000
Dear Vinay,
Thank you for that.
The reason for my change in the 3rd point is the possibility that the WG could
stipulate something not covered by the 2013 RAA. If the WG were to do that, the
key issue would be when the WG's decision would come into effect, as it would
not be possible to have two contradictory policy statements at the same time.
The when question is possibly better in addition to, rather than instead of the
3rd point.
Regards,
Chris.
--
Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL,
Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599)
ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon
From: vinay kumar singh [mailto:vinaysingh85@xxxxxxxxxxx]
Sent: 01 November 2013 17:12
To: Dillon, Chris; Lars Hoffmann; gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx
Cc: Volker Greimann
Subject: RE: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Updated Charter
Dear Chris,
I think the modification to the second bullet point on p.4. as mentioned by you
is good. while the modification to third point changes the meaning from the
original, please check.
Regards,
Vinay
________________________________
From: c.dillon@xxxxxxxxx<mailto:c.dillon@xxxxxxxxx>
To: lars.hoffmann@xxxxxxxxx<mailto:lars.hoffmann@xxxxxxxxx>;
gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
CC: vgreimann@xxxxxxxxxxxxxxx<mailto:vgreimann@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Updated Charter
Date: Thu, 31 Oct 2013 14:44:47 +0000
Dear all,
I am in favour of the changes and have two suggestions for bullet points on p.4:
I think the second one should be split into two questions:
Orig. Should translation/transliteration of contact data be mandatory for all
gTLDs and all registrants or only those based in certain countries? ->
Should translation/transliteration of contact data be mandatory for all gTLDs?
Should it be mandatory for all registrants or only those based in certain
countries?
Is the third bullet point actually better replaced by something like "When
should the WG's recommendations come into effect?"?
Orig. <- What impact will translation/transliteration of contact data have on
the whois validation as set out under the 2013 RAA?
Regards,
Chris.
--
Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL,
Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599)
ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon
From:
owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
[mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx] On Behalf Of Lars Hoffmann
Sent: 31 October 2013 13:52
To: gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx<mailto:gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
Cc: Volker Greimann
Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Updated Charter
Dear all,
Please find attached the Charter (pdf and word version) with some redlined
additions based on the comments that Yoav send to the GNSO Council a few days
ago (see pp.4-5). Please take a minute to review these and feel free to voice
your thoughts on the list as this may speed up the discussions during next
week's call.
Many thanks and best wishes,
Lars
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|