<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
[soac-newgtldapsup-wg] JAS-LABELS, three use cases, and three non-goals
- To: "soac-newgtldapsup-wg@xxxxxxxxx" <SOAC-newgtldapsup-wg@xxxxxxxxx>
- Subject: [soac-newgtldapsup-wg] JAS-LABELS, three use cases, and three non-goals
- From: Eric Brunner-Williams <ebw@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 04 Feb 2011 10:03:46 -0500
[Colleagues,
I won't use the "JAS-IDN" token as the construct of "IDN" overlooks
the important (at least in the Americas and Africa) case where Latin
(or Arabic) script is used to write non-Latin (non-Semetic) languages.
ICANN's ccTLD IDN FastTrack has suffered from the problem of offering
nothing to iso3166 entities which use "decorated Latin", and that is
not a "feature" to replicate here, in my opinion.
What follows reflects some of the conversations primarily between
Andrew and I, though others have made interventions that have been
contributory to this.
I'm not using "bundling" as a term. While it is attractive as an idea,
it isn't yet completely defined, nor is it the only means for
fee-specific financial assistance to be made available to two or more
related applications. Related is keeping the scope of similar answers
to Question 18 alone, allowing similar applications by distinct
applicants. In a subsequent note I'll sketch out use cases for assistance.
Eric]
Use Case 1: We expect one or more pairs of applications for two
strings in two scripts, one Latin, one non-Latin, brought by a single
applicant with similar answers to Question 18, relating to the mission
or purpose of the applicant.
To provide one understandable example, there could be an application
for ".ᏣᎳᎩ", pronounced "tsa-la-gi", and meaning the Cherokee people
and language. Because a minority of Cherokee people currently use
Tsalagi script with any facility, but the strategic goal of all of the
Cherokee governments is improved language skills, using both Latin and
Tsalagi scripts, neither a Latin, nor a Tsalagi script string, alone
would meet the social and governmental needs.
A similar example would be an application for "ᓀᐦᐃᔭᐤ", pronounced
"nêhiyaw", meaning Cree. Because Southern Cree communities use Latin
script. neither a Latin, nor a Cree script string, alone would meet
the social and governmental needs.
Use Case 2: We expect one or more pairs of applications for two
strings in one script brought by a single applicant with similar
answers to Question 18, relating to the mission or purpose of the
applicant.
To provide an understandable example, there could be an application
for ".diné", the short form of Diné bizaad (Navajo language). Because
a majority of Indian people are aware of the English word "Navajo",
but not the Diné bizaad word "Diné", neither a "decorated Latin", nor
an undecorated Latin script string, alone would meet the social and
governmental needs.
A similar example would be an application for ".arab",
Generalizing, the use case where Latin script and a non-Latin script
strings are necessary to meet the social and governmental needs is
latent in all areas where the Latin script is dominant or less, but
not exclusionary. The use case where Latin script strings are
necessary to meet the social and governmental needs is latent in all
areas where the Latin script has been adopted by non-Latin language
communities.
Use case 3: We expect one or more pairs of applications for two or
more scripts, both non-Latin, brought by a single applicant with
similar answers to Question 18, relating to the mission or purpose of
the applicant.
To provide an understandable example, there could be an application
for ".दवा", pronounced "davā", in Devanagari script, meaning
"medicine" in Standard Hindi, and one or more additional applications
for strings in Bengali script, Arabic script, etc. Because a plurality
of South Asian language co-exist in large urban agglomerations in and
in large areas of South Asia, a Devanagari script string, or a Bengali
script string, or an Arabic script string alone would meet the social
and governmental needs. Incidental to these needs, a Latin script
string could be necessary to meet the social and governmental needs.
To provide an understandable example, there could be an application
for ".ยา", in Thai script, pronounced "Yā", also meaning "medicine",
and one or more additional applications for strings in Lao script,
Khmer script, etc. Because a plurality of Southeast Asian language
co-exist in large urban agglomerations in and in large areas of
Southeast Asia, a Thai script string, or a Lao script string, or a
Khmer script string alone would meet the social and governmental
needs. Incidental to these needs, a Han (Chinese) script string could
be necessary to meet the social and governmental needs.
Generalizing, the use case where two or more non-Latin scripts are
necessary to meet the social and governmental needs is latent in all
areas where the communities are linguistically plural.
With these use cases enumerated, we can state some non-goals.
It is a non-goal to cause cost to reduce existing linguistic diversity.
It is a non-goal to cause cost to reduce existing linguistic equivalence.
And it is a non-goal to use linguistic diversity to promote the
interests of registry operators.
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|