ICANN ICANN Email List Archives

[gnso-contactinfo-pdp-wg]


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Actions: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info

  • To: "Dillon, Chris" <c.dillon@xxxxxxxxx>, "Julie Hedlund" <julie.hedlund@xxxxxxxxx>, <gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
  • Subject: Re: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Actions: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info
  • From: "WUKnoben" <wolf-ulrich.knoben@xxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 22 May 2014 13:52:25 +0200

Chris and Julie,

thanks for the comprehensive document which makes the positions transparent.
So far I can agre with the answers elaborated. However in particular re the 
cost burden issue there is still final agreement expected within our 
constituency. I’ll provide that within the next days.

Sinc having a call overlapping today I apologize for not attending this meeting.

Best regards

Wolf-Ulrich



From: Dillon, Chris 
Sent: Thursday, May 22, 2014 12:10 PM
To: Julie Hedlund ; gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx 
Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] RE: Actions: PDP WG on 
Translation/Transliteration of Contact Info

Dear Julie,

 

Many thanks. We’ve certainly got a full agenda.

 

Regards,

 

Chris.

--

Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, 
Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) 
ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon

 

From: Julie Hedlund [mailto:julie.hedlund@xxxxxxxxx] 
Sent: 21 May 2014 18:08
To: Dillon, Chris; gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx
Subject: Re: Actions: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info

 

Dear Chris,

 

Thank you very much for your helpful inputs.  I have updated the attached table 
accordingly and posted it to the wiki at: 
https://community.icann.org/display/tatcipdp/13+Community+Input.  I also will 
load it into the Adobe Connect room for our discussion tomorrow.

 

Best regards,

Julie

 

From: <Dillon>, Chris <c.dillon@xxxxxxxxx>
Date: Tuesday, May 20, 2014 5:42 AM
To: Julie Hedlund <julie.hedlund@xxxxxxxxx>, 
"gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx" <gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx>
Subject: RE: Actions: PDP WG on Translation/Transliteration of Contact Info

 

Dear colleagues,

 

Please find below some responses etc. to comments for discussion on the list 
before Thursday’s meeting.

 

I have added a Note field to facilitate our discussions. It is not too late for 
other changes to the way we are handling comments. I would be especially 
interested in improvements to the field indicating agreement. Perhaps another 
WG has needed a simple indication of agreement in the past.

 

Regards,

 

Chris.

 

==

 

Issue #2: What exactly the benefits to the community are of translating and/or 
transliterating contact information, especially in light of the costs that may 
be connected to translation and/or transliteration?

Note: The wording of the questions is to some extent presuming that there are 
benefits.

 

(continued)

10

WG Response:

WG policy applies to the current WHOIS (if implementable) and to replacements 
systems.

There is no intention to disobey the 2013 RAA.

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Y

Note: There is a list of benefits, hence Y.

There is a case for saying that policy should only apply to the system 
replacing WHOIS and future RAAs.

 

11

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Y

Note: There is a list of benefits, hence Y.

 

12

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note: In fact there is recognition of some benefits for IP rights holders and 
law enforcement agencies, but the claim is that the burden should be on them.

 

13

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note: This says that in China, information in Chinese is all that is required.

 

14

WG Response:

Recommended Action:

Note: This says that WHOIS will fail without transformation.

 

Issue #3: Should translation and/or transliteration of contact information be 
mandatory for all gTLDs?

 

15

WG Response:

Recommended Action: Note: Confirm that "established in each country" means 
"implemented in each country".

Answer (Y/N/NA): Y

Note:

 

16

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Y

Note:

 

17

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Y

Note:

 

18

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note:

 

19

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note: This says that in China, information in Chinese is all that is required.

 

20

WG Response:

Recommended Action:

Note:

 

Issue #4 Should translation and or transliteration of contact information be 
mandatory for all registrants or only those based in certain countries and/or 
using specific non-ASCII scripts?

21

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): NA

Note: Effectively there is no need in ASCII countries; it is only an issue in 
non-ASCII countries.

 

22

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note: Mention of the possibility of automated transformation.

 

23

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Y

Note:

 

24

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note: This says that in China, information in Chinese is all that is required.

 

25

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): N

Note:

 

26

WG Response:

Recommended Action:

Note:

 

Issue #5: What impact will translation/transliteration of contact information 
have on the WHOIS validation as set out under the 2013 Registrar Accreditation 
Agreement?

 

27

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): A single point of registration system is recommended.

Note:

 

28

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Validation should be carried out in the original language.

Note:

 

29

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Unless there is a global system, the system itself will be 
threatened.

Note:

 

30

WG Response:

Recommended Action:

Note:

 

Issue #6: When should any new policy relating to translation and 
transliteration of contact information come into effect? 

 

31

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): at the earliest possible timeline

Note:

 

32

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): after the conclusion of the two post-Expert WG PDPs

Note: Isn't there only one PDP - the Board-directed one after the EWG on 
Directory Services?

 

33

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): as soon as possible

Note:

 

34

WG Response:

Recommended Action:

Note:

 

Issue #7: Who should decide who should bear the burden translating contact 
information to a single common language or transliterating contact information 
to a single common script? This question relates to the concern expressed by 
the Internationalized Registration Data Working Group (IRD-WG) in its report 
that there are costs associated with providing translation and transliteration 
of contact information. For example, if a policy development process (PDP) 
determined that the registrar must translate or transliterate contact 
information, this policy would place a cost burden on the registrar.

 

35

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): all affected parties

Note: But who makes the final decision?

 

36

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): all affected parties

Note:

 

37

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): the domain name registrant

Note: There should be no policy requiring a specific stakeholder to bear the 
costs.

 

38

WG Response:

Recommended Action:

Note:

 

Issue #8: Who does your SG/C believe should bear the cost, bearing in mind, 
however, the limits in scope set in the Initial Report on this issue?

 

39

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): The cost of conversion from local language into common 
language should belong to registrants and the cost for validation should belong 
to registrars.

Note:

 

40

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Registries should bear the cost of translation and 
transliteration of Registrar data, and Registrars should bear the cost of 
translation and transliteration of registrant data. As indicated above, this is 
the cost of making business.

Note: Would it be possible to protect registrants from cost increases?

 

41

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Depends whether it's general or specialized use.

Note: Who defines whether it falls into one or the other?

 

42

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): registries and registrars

Note:

 

43

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): end-user of WHOIS

Note: A charge to use WHOIS?

 

44

WG Response:

Recommended Action:

Note:

 

Any other information

 

45

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Destructive and anticompetitive to burden new IDN registrars 
with additional costs which discriminate against non-ASCII domain names.

Note:

 

46

WG Response:

Recommended Action:

Answer (Y/N/NA): Case for collecting and verifying information in Chinese in 
China

Note:

 

--

Research Associate in Linguistic Computing, Centre for Digital Humanities, UCL, 
Gower St, London WC1E 6BT Tel +44 20 7679 1599 (int 31599) 
ucl.ac.uk/dis/people/chrisdillon

 

From: owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx 
[mailto:owner-gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx] On Behalf Of Julie Hedlund
Sent: 15 May 2014 15:45
To: gnso-contactinfo-pdp-wg@xxxxxxxxx
Subject: [gnso-contactinfo-pdp-wg] Actions: PDP WG on 
Translation/Transliteration of Contact Info
Importance: High

 

Dear PDP WG members,

 

Our meeting on 15 May was cancelled, but we did have a brief discussion about 
actions the WG members can take to prepare for our next meeting on 22 May.  
Please see the actions below.  These also are posted to the wiki page at: 
https://community.icann.org/display/tatcipdp/22+May+2014.   Our next meeting is 
scheduled for Thursday, 22 May at our usual time of 1300 UTC. A meeting notice 
was sent separately.

 

Actions:

Responses from SOs/ACs: Review the attached chart of community input (attached 
and on the wiki) and provide comments via email in the format provided below.  
Staff will revise the chart in advance of the next meeting.

Best regards,

Julie

Julie Hedlund, Policy Director

 

Comments:

 

WG Response:

 

Recommended Action:

 

Answer (Y/N/NA):


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Privacy Policy | Terms of Service | Cookies Policy