<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
Re: [gnso-policyimpl-wg] Input requested - Policy & Implementation Working Definitions
- To: Michael graham <gnosisiplaw@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [gnso-policyimpl-wg] Input requested - Policy & Implementation Working Definitions
- From: Olivier Kouami <olivierkouami@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 24 Jan 2014 17:36:13 +0000
+1@Michael.
Cheers !
-Olevie-
2014/1/23, Michael graham <gnosisiplaw@xxxxxxxxx>:
>
> Avri:
>
> Your input will be quite helpful. I understand your concern, but do want to
> emphasize that the terms we selected for definition were those we believe
> essential to understand in specific, limited ways so that the broader
> discussion of the working group has a starting point. Hence our emphasis on
> these being " working definitions" which will be refined in the larger
> process. I would be especially interested, then, in your identification of
> terms or definitions you believe would threaten the discussion or
> conclusions of the working group and any revisions you can suggest.
>
> Michael R Graham
> Sent from my mobile phone.
>
>> On Jan 23, 2014, at 11:52 AM, Avri Doria <avri@xxxxxxx> wrote:
>>
>>
>>
>>
>>> On 22-Jan-14 17:06, Michael Graham wrote:
>>> Finally, at the risk of repeating myself and the introduction to the
>>> definitions, I want to repeat that the definition sub-team’s goal is to
>>> arrive at definitions for specific terms which enables the Work Group to
>>> discuss the matters before it without debating the meaning or
>>> significance of those terms. By doing so, we hope the Working Group’s
>>> deliberations will be able to focus on fulfilling the Charter requests
>>> and produce the deliverables requested, among which we anticipate will
>>> be further elucidations of and discussions concerning these terms and
>>> their significance to Policy and Implementation.
>>
>> I guess I do not understand how we do this.
>>
>> By picking a certain definition we are making certain solution more
>> acceptable than others.
>>
>> Deciding on a definition presages the solution. And if the definition
>> does not fit we will need to add adjectives before the defined words or
>> use substitute language to actually have an open conversation order.
>>
>> But, I will work on my view of the definitions to send by the deadline,
>> because we can move the conversation into the definition if that is what
>> the groups has decided is the best way to proceed. I missed the first few
>> weeks of this group due to other obligations, so am forced to accept to
>> the process by which we seem to moving.
>>
>> avri
>>
>> ps. my degrees are in Philosophy where we leanr that once the definition
>> is set, the conversation is mostly over.
>
>
--
Olévié (Olivier) A. A. KOUAMI
Membre de ISoc (www.isog.org) & du FOSSFA (www.fossfa.net)
DG Ets GIDA-OKTETS & CEO de INTIC4DEV (http://www.intic4dev.org)
PC Vice Chair for Francophone Africa ICANN-NCSG/NPOC (http://www.npoc.org/)
SG de ESTETIC (http://www.estetic.tg)
Po Box : 851 - Tél.: (228) 90 98 86 50 / (228) 928 512 41 / (228) 224 999 25
Skype : olevie1 Facebook : @olivier.kouami.3 Twitter : #oleviek Lomé – Togo
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|