ICANN ICANN Email List Archives

[soac-newgtldapsup-wg]


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Re: [soac-newgtldapsup-wg] My comments on the draft final report

  • To: Alex Gakuru <gakuru@xxxxxxxxx>
  • Subject: Re: [soac-newgtldapsup-wg] My comments on the draft final report
  • From: Eric Brunner-Williams <ebw@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 20 Aug 2010 12:46:58 -0400


Alex,

There is one point overlooked in the ccTLD IDN FastTrack approach that should not be repeated.

Many languages which are "lesser taught" or "minority" or "endangered" or ... use Latin script -- decorated (with diacritical marks), but still, extended Latin script. E.g., macrons and Maori (New Zealand / Aotearoa).

Additionally, we can look past "script" to language.

Is it likely that an application for a string in the Hebrew script, for a Hebrew word, will qualify? The (pick your preference) {Zionist Entity, Jewish State, State of Israel} is not what is meant by "developing state". Nor is Hebrew a lesser taught" or "minority" or "endangered" language in the (pick your preference) territory associated with the .il country code (or the .ps country code for that matter).

Would an application for a string in the same script, for a Yiddish word, a language with no protected status in any state other than Sweden (that I'm aware of, corrections welcome), assuming qualification on the basis of need, also qualify for the corresponding Latin string?

I think the best answer to the Hebrew-Language via Hebrew-Script question is "no linguistic or cultural justification", and the best answer to the Yiddish-Language via Hebrew-Script question is "there exists linguistic or cultural justification". Again, this is independent of a "needs" rational.

Many language communities, even the Arabic script using communities, use Latin script, either as a means of accommodation to print media, or to keyboard limitations (see Arabic Chat Script).

Is our policy that need is sufficiently met by mono-script, and mono-language assistance, or do we recognize that need exists for several strings, in one or more scripts, to fully meet the diversity goal and avoid promotion of less diversity than actually exists within linguistic and cultural communities?

All of the indigenous languages of the Americas, with two exceptions, Tsalagi (Cherokee) and Northern Cree/Dene/Innu/Innuktitut (a grouping of distinct languages in distinct language families created by the introduction of "speedwriting" (Gregg Shorthand (tm)), now standardized as Canadian Aboriginal Syllabics (CAS), aka "Cree Syllabics", are written in decorated Latin script, as are Tsalagi and each of the Northern Languages which also use CAS.

Because of the "developing countries" characterization, I don't assume that applications brought by indigenous applicants will qualify for any assistance. There is also the "all indians are rich because of casinos cartoon" to overcome. However, I expect that there are numerous languages with use decorated Latin script and for which the string in the non-Latin language, _and_ a string in the locally dominant Latin language, form a necessary pair.

I agree, this is a "digital divide" issue, and I thank everyone for their patience.

Eric



<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Privacy Policy | Terms of Service | Cookies Policy