<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
Re: [soac-newgtldapsup-wg] My comments on the draft final report
- To: Alex Gakuru <gakuru@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [soac-newgtldapsup-wg] My comments on the draft final report
- From: Eric Brunner-Williams <ebw@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 20 Aug 2010 12:46:58 -0400
Alex,
There is one point overlooked in the ccTLD IDN FastTrack approach that
should not be repeated.
Many languages which are "lesser taught" or "minority" or "endangered"
or ... use Latin script -- decorated (with diacritical marks), but
still, extended Latin script. E.g., macrons and Maori (New Zealand /
Aotearoa).
Additionally, we can look past "script" to language.
Is it likely that an application for a string in the Hebrew script,
for a Hebrew word, will qualify? The (pick your preference) {Zionist
Entity, Jewish State, State of Israel} is not what is meant by
"developing state". Nor is Hebrew a lesser taught" or "minority" or
"endangered" language in the (pick your preference) territory
associated with the .il country code (or the .ps country code for that
matter).
Would an application for a string in the same script, for a Yiddish
word, a language with no protected status in any state other than
Sweden (that I'm aware of, corrections welcome), assuming
qualification on the basis of need, also qualify for the corresponding
Latin string?
I think the best answer to the Hebrew-Language via Hebrew-Script
question is "no linguistic or cultural justification", and the best
answer to the Yiddish-Language via Hebrew-Script question is "there
exists linguistic or cultural justification". Again, this is
independent of a "needs" rational.
Many language communities, even the Arabic script using communities,
use Latin script, either as a means of accommodation to print media,
or to keyboard limitations (see Arabic Chat Script).
Is our policy that need is sufficiently met by mono-script, and
mono-language assistance, or do we recognize that need exists for
several strings, in one or more scripts, to fully meet the diversity
goal and avoid promotion of less diversity than actually exists within
linguistic and cultural communities?
All of the indigenous languages of the Americas, with two exceptions,
Tsalagi (Cherokee) and Northern Cree/Dene/Innu/Innuktitut (a grouping
of distinct languages in distinct language families created by the
introduction of "speedwriting" (Gregg Shorthand (tm)), now
standardized as Canadian Aboriginal Syllabics (CAS), aka "Cree
Syllabics", are written in decorated Latin script, as are Tsalagi and
each of the Northern Languages which also use CAS.
Because of the "developing countries" characterization, I don't assume
that applications brought by indigenous applicants will qualify for
any assistance. There is also the "all indians are rich because of
casinos cartoon" to overcome. However, I expect that there are
numerous languages with use decorated Latin script and for which the
string in the non-Latin language, _and_ a string in the locally
dominant Latin language, form a necessary pair.
I agree, this is a "digital divide" issue, and I thank everyone for
their patience.
Eric
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|