ICANN ICANN Email List Archives

[gnso-idng]


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Re: same string registered at 2nd level across different IDN gTLDs [RE: [gnso-idng] rethinking IDN gTLDs]

  • To: gnso-idng@xxxxxxxxx
  • Subject: Re: same string registered at 2nd level across different IDN gTLDs [RE: [gnso-idng] rethinking IDN gTLDs]
  • From: Avri Doria <avri@xxxxxxx>
  • Date: Thu, 3 Dec 2009 00:11:16 +0100

hi,

Thanks.

Chuck is this the same for you?

Eric, I did not think this was what you said.

a.

On 2 Dec 2009, at 23:52, Edmon Chung wrote:

> Hi Avri,
> 
> It is really quite simple:
> 
> IF you have "ella.com"
> THEN you can have "ella.<COM_in_other_language_also_operated_by_Verisign>"
> You do NOT get a translation of "ella" in ".com"
> 
> Based on your example:
>> I have ella.com
>> would i get ella.Hebrew_TLD-of-dotcom ===> YES
>> would i have אלה.com ===> NO
>> or is that אללה.com ===> NO
>> or maybe even אלילה.com ===> NO
> (unless of course you registered them separately)
> 
> Because I am not sure what ".com" would be in different languages, I will 
> turn back to my .asia example for the following explanation:
> 
> IF you have "ella.asia"
> THEN you (and only you) can have 
> "ella.<Asia_in_other_language_also_operated_by_DotAsia>"
> i.e.:
> ella.亚洲 ===(Asia in Chinese)
> ella.アジア ===(Asia in Japanese)
> ella.아시아 ===(Asia in Korean)
> ella.เอเซีย ===(Asia in Thai)
> ella.एशिया ===(Asia in Hindi)
> ...etc.
> 
> IF you want "אלה.asia" it will be a different registration.  As you correctly 
> pointed out, it is non-unique if you try translations.  Also an important 
> point is that this is no different than what happens today, so there would be 
> no user confusion (or as chuck corrected to say user confusion would be 
> minimized... because it would provide a consistent experience)
> 
> Whether:
> אלה.asia == אללה.asia == אלילה.asia
> 
> Is a matter of the IDN Language policy for Hebrew under .ASIA (which in fact 
> we are trying to develop right now for our launch and you are certainly 
> welcome to provide suggestions :-)) when ".ASIA" launches Hebrew 
> registrations.  IF they are to be considered the same by registration 
> policies, it would be applied to all 
> <.ASIA_in_different_langauge_also_operated_by_DotAsia>.  That is what we mean 
> by offering the same string for registration only to the current registrant.
> 
> 
> Edmon
> 
> 
> PS. I am not sure others did not get it... at least I think Stephane got 
> it... but I may be wrong...
> 
> 
>> -----Original Message-----
>> From: owner-gnso-idng@xxxxxxxxx [mailto:owner-gnso-idng@xxxxxxxxx] On
>> Behalf Of Avri Doria
>> Sent: Thursday, December 3, 2009 4:53 AM
>> To: gnso-idng@xxxxxxxxx
>> Subject: Re: [gnso-idng] rethinking IDN gTLDs
>> 
>> 
>> 
>> On 2 Dec 2009, at 14:27, Gomes, Chuck wrote:
>> 
>>> Avri,
>>> 
>>> If I understand you correctly, your conclusion is not correct.  FCFS will 
>>> only
>> apply (for LDH or IDN) if the exact second-level domain is not already 
>> registered
>> as a second-level domain name in the applicable TLD (LDH or IDN).
>> 
>> On 2 Dec 2009, at 15:14, Edmon Chung wrote:
>> 
>>> Edmon: I think Avri you probably mistook the idea... I think what Chuck and
>>> I were talking about is NOT about translation at the second level.  But
>>> offering the same string to the same registrant under an IDN TLD.  More
>>> specifically, for example, a registrant of "computer.asia" will be offered
>>> "computer.???" (where "???" is "Asia" in Japanese), OR a registrant for
>>> "???????.asia" (where "???????" means "Internet" in Japanese) will be
>>> offered "???????.???".  There is no translation involved.
>>> 
>>>> 
>> 
>> Pardon me, but i remain confused:
>> 
>> concrete example/question
>> (ps we beter develop a way of talking about this that is not confusing.  if 
>> we who
>> supposedl understand at least somewhat of what is going on can't communicate,
>> opps, we have trouble.)
>> 
>> 
>> I have ella.com and i might like to have it in Hebrew.
>> 
>> would i get ella.Hebrew_TLD-of-dotcom
>> 
>> or would i have אלה.com
>> or is that אללה.com
>> or maybe even אלילה.com
>> 
>> (viable transliterations ad translations)
>> 
>> If we are talking about a translation or transliteration then I remian 
>> confused as to
>> how one does it.  If you talking about just giving me the LDH with a 
>> IDN-tld, ok, i
>> understand.
>> 
>> a.





<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

Privacy Policy | Terms of Service | Cookies Policy